文化转译视域下的国产系列动画创新设计研究——以《中国奇谭》为例
作者:
作者单位:

无锡学院,江苏 无锡 214105

作者简介:

通讯作者:

基金项目:

2020江苏高校哲学社会科学研究一般项目“新媒体视域下的吴文化动画IP设计研究”研究成果(2020SJA2278)


Innovation Design of Chinese Animation Series from the Perspective of Cultural Translation: Taking "Yao-Chinese Folktales" as an Example
Author:
Affiliation:

WUXI University, Jiangsu Wuxi 214105, China

Fund Project:

  • 摘要
  • |
  • 图/表
  • |
  • 访问统计
  • |
  • 参考文献
  • |
  • 相似文献
  • |
  • 引证文献
  • |
  • 资源附件
    摘要:

    以《中国奇谭》为例,探析基于文化转译视域下的国产系列动画创新视角与方法策略,旨在探索国产系列动画创作新思路,挖掘以系列动画为载体的文化转译新路径,以实现活化传承多元文化的目的。构建文化转译模型,依托爱德华·霍尔的文化冰山理论,对国产系列动画《中国奇谭》中的文化元素进行提取,以跨媒介、跨时空、跨文化三维度,系统剖析多元文化在系列动画中的呈现方式,实现文化的转译重构。通过多维度的文化解读和创新转译,为国产系列动画融入文化元素的方法策略提供理论范式,助力国产系列动画更好彰显中国话语、中国气韵、中国风貌,同时将多元文化与时代语态相联结,能够完成精神传承的时代化转译,实现文化的创新性发展。

    Abstract:

    Taking "Yao-Chinese Folktales" as an example, the work aims to explore new ideas for the creation of Chinese animation series, and dig out new paths of cultural translation with animation series as a carrier by analyzing the innovative perspectives, methods and strategies of Chinese animation series based on the perspective of cultural translation, so as to achieve the purpose of revitalizing and inheriting diversified cultures. A cultural translation model is constructed. Relying on Edward Hall's cultural iceberg theory, the cultural elements in the Chinese animation series "Yao-Chinese Folktales" are extracted, and the way of presentation of multiculturalism in the animation series is systematically analyzed from the cross-media, cross-time and space, and cross-culture perspectives to realize the translation and reconstruction of culture. Through multi-dimensional cultural interpretation and innovative translation, the study provides a theoretical paradigm for the method and strategy of integrating cultural elements into Chinese animation series, which helps Chinese animation series to better manifest Chinese discourse, Chinese charm, and Chinese style. At the same time, by linking multiculturalism with the language of the times, it is able to complete the epochal translation of the spiritual inheritance, and realize the innovative development of culture.

    参考文献
    相似文献
    引证文献
引用本文

沈艾雯.文化转译视域下的国产系列动画创新设计研究——以《中国奇谭》为例[J].工业 工程 设计,2023,5(5):25-31, 64. 复制

分享
文章指标
  • 点击次数:
  • 下载次数:
  • HTML阅读次数:
  • 引用次数:
历史
  • 收稿日期:2023-07-20
  • 最后修改日期:
  • 录用日期:
  • 在线发布日期: 2023-10-24
  • 出版日期:
学术质量评估服务项目启动通知
关闭